Common Voice Spontaneous Speech 3.0 - Arvanitika
License:
CC0-1.0
Steward:
Common VoiceTask: ASR
Release Date: 3/22/2026
Format: MP3
Size: 46.85 MB
Share
Description
A collection of spontaneous responses to questions in Arvanitika (aat).
Specifics
Considerations
Restrictions/Special Constraints
None provided.
Forbidden Usage
It is forbidden to attempt to determine the identity of speakers in the Common Voice datasets. It is forbidden to re-host or re-share this dataset.
Processes
Intended Use
This dataset is intended to be used for training and evaluating automatic speech recognition (ASR) models. It may also be used for applications relating to computer-aided language learning (CALL) and language or heritage revitalisation.
Metadata
aat — Arvanitika (aat)
This datasheet is for sps-corpus-3.0-2026-03-09 of the Mozilla Common Voice Spontaneous Speech dataset for Arvanitika [aat - aat]. The dataset contains 334 clips representing 2.3 hours of recorded speech (0 hours validated) from 5 speakers.
Language
Arvanitika (/ˌɑːrvəˈnɪtɪkə/; Arvanitika: αρbε̰ρίσ̈τ, romanized: arbërisht; Greek: αρβανίτικα, romanized: arvanítika), also known as Arvanitic, is the variety of Albanian traditionally spoken by the Arvanites, a population group in Greece. Arvanitika was brought to Southern Greece during the late Middle Ages by Albanian settlers who moved south from their homeland in present-day Albania in several waves. The dialect preserves elements of medieval Albanian, while also being significantly influenced by the Greek language. Arvanitika is today endangered, as its speakers have been shifting to the use of Greek and most younger members of the community no longer speak it.
Data splits for modelling
The dataset clips are categorised by transcription status and training-set assignment. The following tables summarise the distribution.
Audio clips
| Bucket | Clips | % |
|---|---|---|
| Transcribed & Validated | 0 | 0.0% |
| Transcribed & Pending | 194 | 58.1% |
| Not transcribed | 140 | 41.9% |
Training splits
| Bucket | Clips | % |
|---|---|---|
| Train | 0 | 0.0% |
| Dev | 0 | 0.0% |
| Test | 0 | 0.0% |
| Unassigned | 334 | 100.0% |
Training split coverage: 0 of 0 transcribed & validated clips (0.0%)
Transcriptions
Transcription status
| Bucket | Clips | % |
|---|---|---|
| Validated | 0 | 0.0% |
| Pending | 194 | 100.0% |
| Edited | 0 | 0.0% |
Writing system
Following the writing rules of modern Albanian, while keeping the Greek alphabet for sounds not existing in Albanian.
In cases of code-switching, write the Greek portion using Greek letters, even for isolated Greek words.
Use the capital letter E to represent the Albanian letter ë [ǝ].
Use the capital letter C to represent the Albanian letter ç [tš].
For γ before α and ο, retain γ or alternatively write gh.
For χ before ε and ι, retain χ or alternatively write hj
Samples
Questions
There follows a randomly selected sample of questions used in the corpus.
Çë bënje çë nuku keshe bën ikojenië tënde akoma?
Me shënden je mir?
Çë smund ke shkuar më shum?
Çë pun të pëlqen më shum të bësh?
Çë urat doe të jepnje djeltë që do rriteshin?
Responses
There follows a randomly selected sample of transcribed responses from the corpus.
...anw e Papandis, ngru vajzo tw vesh nw klish, ra kambana di tri her, ngru vajzo tw vwsh Cemberw, ra kambana me ata die, ngru vajzo tw vwsh mandil nw krie
dhjavasmw efimeridh, dhjavasmw filladh, vemi peripato ... me shoqet, qeshm, thomi astia...
Faje qw mw pwlqen mw shum isht qw bwnet stifadhoa, me qep, me hudhrw, me tuti mirodhitw bwrdha, shter edhe dhafne bwrdha dhe dhafne bwrdha, nga tuti tewmirat, bwnej shum e mirw stifadho atje, se keshwm edhe mish tw mirw, mishi ish nga dhwntw twnw, nga dhitw tanw mishi, nuku, ish i mirw, edhe stifadho me kto, me ksidh, me uthul bwrdha, me tuti tw mirodhit, me tuti tw mira.
Cw jesh e vogwl, vej ndw jitoni, e doj t'i thosh Cw bwnjwnw, tw mw thojnw ngato punwtw ... gjigjesh Cw thojnw ato... mw pwlqejnw mua atw qw thojnw ato? Nuku mw pwlqejn, do iki, mw pwlqejn, do ri.
do flerw, e tha tw vwmw, tw shtitim kush do vejw njora atje, an do marrw atje qw ka rush tw ham, e thanw ne, vate edhe skanxohjeri, u nisw dhelpra tw vej mwnjora, skanxohjeri ... fjeti nw malw dhelprwsw bishtin, s'e muar mirw..., vate atje, vate atje qw kejnw bwnw simadhin se mos kush do vejw mwnjora edhe....
Fields
Each row of a tsv file represents a single audio clip, and contains the following information:
client_id- hashed UUID of a given useraudio_id- numeric id for audio fileaudio_file- audio file nameduration_ms- duration of audio in millisecondsprompt_id- numeric id for promptprompt- question for usertranscription- transcription of the audio responsevotes- number of people that who approved a given transcriptage- age of the speaker1gender- gender of the speaker1language- language namesplit- for data modelling, which subset of the data does this clip pertain tochar_per_sec- how many characters of transcription per second of audioquality_tags- some automated assessment of the transcription--audio pair, separated by|transcription-length- character per second under 3 characters per secondspeech-rate- characters per second over 30 characters per secondshort-audio- audio length under 2 secondslong-audio- audio length over 5 minutes
Get involved
Community links
Discussions
Contribute
Acknowledgements
Datasheet authors
Vivian Stamou <vivianstamou@gmail.com>
Funding
This dataset was partially funded by the Open Multilingual Speech Fund managed by Mozilla Common Voice.
Licence
This dataset is released under the Creative Commons Zero (CC-0) licence. By downloading this data you agree to not determine the identity of speakers in the dataset.
Footnotes
For a full list of age, gender, and accent options, see the demographics spec. These will only be reported if the speaker opted in to provide that information. ↩ ↩2