Common Voice Spontaneous Speech 3.0 - Alsatian

License icon

License:

CC0-1.0

Shield icon

Steward:

Common Voice

Task: ASR

Release Date: 3/20/2026

Format: MP3

Size: 116.10 MB


Share

Description

A collection of spontaneous responses to questions in Alsatian (Elsassisch).

Specifics

Licensing

Creative Commons Zero v1.0 Universal (CC0-1.0)

https://spdx.org/licenses/CC0-1.0.html

Considerations

Restrictions/Special Constraints

None provided.

Forbidden Usage

It is forbidden to attempt to determine the identity of speakers in the Common Voice datasets. It is forbidden to re-host or re-share this dataset.

Processes

Intended Use

This dataset is intended to be used for training and evaluating automatic speech recognition (ASR) models. It may also be used for applications relating to computer-aided language learning (CALL) and language or heritage revitalisation.

Metadata

Elsassisch — Alsatian (gsw)

This datasheet is for sps-corpus-3.0-2026-03-09 of the Mozilla Common Voice Spontaneous Speech dataset for Alsatian [Elsassisch - gsw]. The dataset contains 1122 clips representing 6.13 hours of recorded speech (0.18 hours validated) from 70 speakers.

Language

Elsassisch (Alsatian in English, Alsacien in French) is a language spoken in the Alsace region in the East of France. As of 2022, 46 % of the population of the region declares speaking Alsatian. The term Alsatian refers to a linguistic continuum that includes varieties of Alemannic and Franconian. It shares the Alemannic language family with Swiss German and the Franconian language family with Luxembourgish.

Note on the language code : There is currently no language code for specifically Alsatian. GSW is the code of Swiss German. However, the Common Voice community for Swiss German has chosen to be included under the umbrella of German, and thus isn't using the language code. It has been agreed to use GSW for Alsatian in the context of Common Voice. This does not mean that Alsatian is the same as Swiss German (even if some features are shared), and care should be taken to not mix up the two languages.

Data splits for modelling

The dataset clips are categorised by transcription status and training-set assignment. The following tables summarise the distribution.

Audio clips

BucketClips%
Transcribed & Validated504.5%
Transcribed & Pending13912.4%
Not transcribed93383.2%

Training splits

BucketClips%
Train00.0%
Dev00.0%
Test00.0%
Unassigned1,122100.0%

Training split coverage: 0 of 50 transcribed & validated clips (0.0%)

Transcriptions

Transcription status

BucketClips%
Validated5026.5%
Pending13973.5%
Edited4724.9%

Samples

Questions

There follows a randomly selected sample of questions used in the corpus.

  1. Wàs hän’r àm liebschte fer Wetter?

  2. Vezähle ùns ebs, wie ìn Éiere Kìndheit pàssiert ìsch ùn wie Éich geblìwwe ìsch!

  3. Wàs brücht m’r àlles, fer e scheen Feschtel ze organisiere?

  4. Màcha-n’r ebbis jeeda Dàg, fer àss-n’r Éiech wohl fiala? Bschriiba dàs, wàs-n’r màcha!

  5. Wàs màche-n’r àls mìt Frìnd, wenn’r Éich träffe?

Responses

There follows a randomly selected sample of transcribed responses from the corpus.

  1. Minni Traumwohnung hàw i schùn, denn mir hàn ùnser Hüs so so inschtàlliert, so euh, so dekoriert wie wie mer's gärn hàn. M'r hàn e scheeni Üssicht ùf de Gàrte, m'r hàn groosi, groosi Zìmmer, e scheener euh Holzoffe. 'S isch viel, viel Liecht by uns, vieli Fänschter euh. D Kiche wie ich sie gärn hàb ùn naan, ich traim von nix àndersch, ich bin zefrìdde mìt dem wo, mìt dem, wàs m'r hàn.

  2. Esch kann mich nìt errìnere hàs mr ebs verrùckt's ìn de Ferie "hàn g'hett ?" viellicht hà'wie's einfàch vergesse

  3. Ìch màch viel Vélo, drüsse, un ìch hàb e Vélo d'appartement un ìch geh schwìmme. Dìs ìsch so gemütlich un màcht viel Spàss.

  4. Mìr hàn Raaje ùn Sùnne

  5. fer mìch zem wohlfüehle muess ìch nüss gehn, spàziere gehn, oder vélo fàhre oder zegàr euh laufe. Dìss ìsch wìriklich, diss brüch ìch fer uff ànderi gedànke ze komme, fer mich wohl ze füehle

Fields

Each row of a tsv file represents a single audio clip, and contains the following information:

  • client_id - hashed UUID of a given user

  • audio_id - numeric id for audio file

  • audio_file - audio file name

  • duration_ms - duration of audio in milliseconds

  • prompt_id - numeric id for prompt

  • prompt - question for user

  • transcription - transcription of the audio response

  • votes - number of people that who approved a given transcript

  • age - age of the speaker1

  • gender - gender of the speaker1

  • language - language name

  • split - for data modelling, which subset of the data does this clip pertain to

  • char_per_sec - how many characters of transcription per second of audio

  • quality_tags - some automated assessment of the transcription--audio pair, separated by |

    • transcription-length - character per second under 3 characters per second

    • speech-rate - characters per second over 30 characters per second

    • short-audio - audio length under 2 seconds

    • long-audio - audio length over 5 minutes

Get involved

Community links

Discussions

Contribute

Acknowledgements

Datasheet authors

Funding

The launch of this language on Common Voice was part of Défi Inria COLaF, which was financed by Plan National de Recherche en Intelligence Artificielle.

Licence

This dataset is released under the Creative Commons Zero (CC-0) licence. By downloading this data you agree to not determine the identity of speakers in the dataset.

Footnotes

  1. For a full list of age, gender, and accent options, see the demographics spec. These will only be reported if the speaker opted in to provide that information. 2