Common Voice Spontaneous Speech 1.0 - Catalan

License icon

License:

CC0-1.0

Shield icon

Steward:

Common Voice

Task: ASR

Release Date: 9/15/2025

Format: MP3

Size: 11.20 MB


Description

A collection of spontaneous spoken phrases in Catalan.

Considerations

Restrictions/Special Constraints

You agree that you will not re-host or re-share this dataset

Forbidden Usage

You agree not to attempt to determine the identity of speakers in the Common Voice dataset

Processes

Intended Use

This dataset is intended to be used for training and evaluating automatic speech recognition (ASR) models. It may also be used for applications relating to computer-aided language learning (CALL) and language or heritage revitalisation.

Metadata

català — Catalan (ca)

This datasheet is for version 1.0 of the the Mozilla Common Voice Spontaneous Speech dataset for Catalan (ca). The dataset contains 137 clips representing 1 hours of recorded speech (1 hours validated) from 11 speakers.

Language

Catalan is a Romance language spoken by about 9 million people, mainly on the Mediterranean coast of the Iberian Peninsula.

It is an official language, along with Spanish or Castilian, in Catalonia, the Balearic Islands and the Valencian Community (where it is also called Valencian), while it is the only official language of the Principality of Andorra. It is also spoken, and has some administrative recognition, without reaching official status, in the eastern part of the autonomous community of Aragon, in the French department of Pyrénées-Orientales (Eastern Pyrenees) and in the city of Alghero, on the island of Sardinia (Italy).

Variants

The main variants of Catalan are:

  • Central [ca-central]: It is the variant with the most speakers, as it encompasses the metropolitan area of Barcelona, extending to the region of Girona and the eastern half of Tarragona

  • Balearic [ca-balear]: The variant used in the Balearic Islands

  • Nord-Occidental [ca-nwestern]: Spoken in Andorra, Lleida and the western half of Tarragona in Catalonia, and the eastern part of Aragon

  • Septentrional [ca-northern]: Corresponds to the area of Roussillon and the northern part of Girona

  • Valencian: Spoken in the Valencian comunity, where it's also known as "Valencian"

    • Valencià meridional [ca-valencia-southern]

    • Alacantí [ca-valencia-alacant]

    • Valencià septentrional [ca-valencia-northern]

    • Tortosí [ca-valencia-tortosi]

    • Valencià central [ca-valencia-central]

  • Alguerese [ca-algueres]: Spoken in the city of Alghero, in Sardinia

Transcriptions

  • Prompts: 57

  • Duration: 2101320[ms]

  • Avg. Transcription Len: 74

  • Avg. Duration: 15.34[s]

  • Valid Duration: 605.95[s]

  • Total hours: 0.58[h]

  • Valid hours: 0.17[h]

Writing system

Catalan is written using the Latin alphabet (abcdefghijklmnopqrstuvwxyz), with the special characters ç and l·l. In addition, vowels can be accented (à, è, é, í, ò, ó, ú, ü, ï). The characters - (hyphen) and ' (apostrophe) are also part of Catalan orthography.

Symbol table

a b c ç d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z à è é í ò ó ú ï ü

Samples

Questions

There follows a randomly selected sample of questions used in the corpus.

Tʼinformes de lʼactualitat sense fer servir televisió convencional? Com?
Quin és el teu plat preferit?
Explica alguna tradició de Sant Jordi que trobis especial.
Què significa lʼèxit per a tu?
Què creus que és important per a un bon barri?
Responses

There follows a randomly selected sample of transcribed responses from the corpus.


Els avenços que s'han fet en el camp de la diabetis, eh... on te... cada vegada hi ha sensors per me... mesurar la glucosa en sang, i bombes per a... administrar la insulina, diferents tecnologies que... la veritat és que...  ajuden molt al, al dia a dia del... dels pacients i... i que fa un temps enrere no els ah tenien i és un camp qualitatiu molt gran.
Doncs en els últims anys, la veritat és que viatjo molt menys, perquè trobo que tot s'ha encarit moltíssim, tant l'allotjament com els vols o la gasolina pel cotxe, etcètera. La qual cosa fa que, francament, viatgi potser la meitat del que acostumava a viatjar abans.
Per seguir l'actualitat, normalment utilitzo l'aplicació del 324. De 3cat.

Recommended post-processing

It is recommended to normalize instances of the geminate L, which can take the equivalent forms of l·l or ŀl.

Fields

Each row of a tsv file represents a single audio clip, and contains the following information:

  • client_id - hashed UUID of a given user

  • audio_id - numeric id for audio file

  • audio_file - audio file name

  • duration_ms - duration of audio in milliseconds

  • prompt_id - numeric id for prompt

  • prompt - question for user

  • transcription - transcription of the audio response

  • votes - number of people that who approved a given transcript

  • age - age of the speaker1

  • gender - gender of the speaker1

  • language - language name

  • split - for data modelling, which subset of the data does this clip pertain to

  • char_per_sec - how many characters of transcription per second of audio

  • quality_tags - some automated assessment of the transcription--audio pair, separated by |

    • transcription-length - character per second under 3 characters per second

    • speech-rate - characters per second over 30 characters per second

    • short-audio - audio length under 2 seconds

    • long-audio - audio length over 30 seconds

Get involved!

Community links

Contribute

Acknowledgements

Datasheet authors

  • Carme Armentano

Licence

This dataset is released under the Creative Commons Zero (CC-0) licence. By downloading this data you agree to not determine the identity of speakers in the dataset.

Footnotes

  1. For a full list of age, gender, and accent options, see the demographics spec. These will only be reported if the speaker opted in to provide that information. 2